Cuando escuchamos la palabra Kamikaze, generalmente pensamos siempre en lo mismo: los pilotos japoneses que realizaban ataques suicidas contra la flota de los Aliados durante la Segunda Guerra Mundial. Pero, ¿de dónde viene esta palabra?
El término kamikaze (神風, literalmente "viento divino") surge de una lectura equivocada del idioma japonés. Hay que tener en cuenta que los kanjis en japonés tienen dos lecturas posibles: on'yomi (lectura china) y kun'yomi (lectura japonesa). Así, el kanji 神 (dios) se podría leer "shin" en on'yomi y "kami" en kun'yomi, y 風 (viento) se leería "pū" en on'yomi y "kaze" en kun'yomi. De esta manera, la lectura correcta en este caso, y la utilizada en Japón, es la de "Shinpū".
Tenemos ya el significado de la palabra "kamikaze" o "shinpū": viento divino. ¿Pero porqué reciben ese nombre?
Avión kamikaze durante el ataque a los barcos de guerra estadounidenses |
Kanjis de "kamikaze" |
La flota de los mongoles destruida por el tifón. Obra de Kikuchi Yōsai (1847) en tinta sobre papel. Para verla en grande, pinchar aquí |
No hay comentarios:
Publicar un comentario