Mostrando entradas con la etiqueta folclore. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta folclore. Mostrar todas las entradas

3/11/14

Bunka no Hi, o Día de la Cultura

Fotografía de un desfile en Hakone durante el Bunka no Hi (Fuente: Yumeki.org).
Aún tengo pendiente subir el vídeo que les grabé a nuestro paso por Hakone.

Hoy, como cada 3 de noviembre, se celebra en Japón el Bunka no hi (文化の日) o "día de la cultura", una festividad realizada con la intención de promover la cultura, el arte y el entorno académico. La celebración de este evento comenzó en 1948 para conmemorar el anuncio de la Constitución de Japón, constituida dos años antes (el 3 de noviembre de 1946).

Curiosamente, se dice que este día suele ser bendecido con buen tiempo, incluso cuando llueve un día antes o después. Según la Agencia Meteorológica de Japón, entre 1965 y 1996 sólo ha habido tres años en los que el 3 de noviembre ha sido un día lluvioso.

Nakamura Kichiemon I, primer
actor de kabuki en ser
galardonado con esta
medalla (1951).
El evento comienza por todo lo alto. En el Palacio Imperial de Tokio tiene lugar la ceremonia de presentación de diferentes premios culturales, y el emperador en persona es el encargado de otorgar estos premios a aquellos que hayan contribuido de manera sobresaliente en los campos de la ciencia, el arte o la cultura.

Pero esta promoción de la cultura no debe verse como algo estrictamente reservado a los ámbitos más intelectuales, pues como día cultural que es, se realizan una gran variedad de eventos con la finalidad de difundir la cultura entre todo el público. De hecho, es un evento de tanta trascendencia entre todo el público que incluso en los propios colegios, institutos y universidades se realizan actividades de todo tipo, en lo que denominan bunkasai o "festividad cultural".

9/10/14

Japón Día 16 - Nihon Minkaen


Cuando en la embajada supieron que habíamos estudiado Historia del Arte, no dudaron en recomendarnos este punto turístico, que yo desconocía. No sé cómo agradecérselo. Nihon Minkaen es una gran opción para disfrutar del aire libre y de la tranquilidad del bosque, en medio del cual han relocalizado una serie de casas, talleres, establos...de todo el Japón tradicional.
Mapa del sitio, extraído de su folleto, que os conviene consultar si lo vais a visitar, porque aquí aparecen días y horas de apertura, maneras de llegar, tarifas y precauciones a tener en cuenta.

5/5/14

Kodomo no Hi, el Día de los Niños

Hoy, 5 de mayo, es una importante festividad para los japoneses: el Día de los Niños (Kodomo no Hi). En esta festividad se respeta la personalidad de los niños y se celebra su felicidad. Antiguamente, recibía el nombre de Tango no Sekku (端午の節句), conocido como el Día de los Chicos, mientras que las chicas tenían el Hinamatsuri o Festival de las Muñecas del 3 de marzo, y se celebraba el quinto día de la quinta luna, siguiendo el calendario chino. Sin embargo, a mediados del siglo pasado, el gobierno decidió que en este día se celebraría la felicidad de todos los niños, independientemente de su sexo, y se expresaría gratitud hacia las madres, siendo renombrado como Día de los Niños.

KOINOBORI
Durante este día, las familias japonesas izan las llamadas koinobori, cometas en forma de carpa. Tradicionalmente, los japoneses asocian la carpa con la fuerza, pues estas nadan contra corriente en los ríos, y por ello lo vinculan a los niños, para que crezcan sanos y fuertes. Es algo tremendamente típico, y cuando llega el día, todos los edificios japoneses tienen sus mástiles donde están estas carpas, ondeando con el viento como si estuviesen nadando.

31/3/14

Folclore: Tarō Urashima

Captura de la película Evangelion 2.22: You can (not) advance. Extraída de JkAnime
<<[La princesa Ochiba] se sentía como Urashima, el pescador, cuando regresó a su pueblo natal... >>
Murasaki Shikibu, La novela de Genji: II. Catástrofe (versión de Xavier Roca-Ferrer). Barcelona, Austral, p. 243

Es posible que más de una vez hayáis visto la expresión "sentirse como Taro Urashima" o hayáis oído hablar de este personaje [afortunadamente, la captura de arriba viene con una breve nota del traductor]. ¿Quién fue? ¿Qué significa este dicho y cuándo se emplea?
Utagawa Kuniyoshi, Estación 38 (1852). Muestra a Taro Urashima con la tortuga