11/3/14

Japón Día 2 - Akihabara: anime, Maid Café, teppanyaki y recreativas

Mapa de Akihabara (no está completo, pero es que no cabía entero en el escáner)
La nevada había frenado al fin después de todo un día sin parar. Sin embargo, aún quedaba bastante nieve en las calles y hacía frío, por lo que no parecía mala idea hacer turismo "de interiores" (tiendas, centros comerciales...). De manera que fuimos a uno de los barrios que más ganas tenía de ver, y después de verlo a uno de los que más ganas tengo de volver: Akihabara (a menudo acortado a "Akiba"), la visita que cualquier otaku o aficionado a los videojuegos o tecnologías no debería perderse. Si vais, volveréis.
Os dejo una descripción del barrio que Ruth Ozeki realiza en El efecto del aleteo de una mariposa en Japón, y la verdad es que yo no lo hubiera podido describir mejor:
<<Akihabara significa "Campo de Hojas de Otoño", pero los campos y las hojas han quedado reemplazados por tiendas de electrónica, de modo que hoy en día la gente lo llama Akiba o Electricity Town (...). Akiba es un sitio impresionante, desmedido y excepcional. Vas por callejones estrechos y calles comerciales repletos de tiendas y de puestos abarrotados de placas base y DVD y transformers y videojuegos y objetos para fetichistas y modelos de manga y muñecas sexuales hinchables y papeleras llenas de aparatos electrónicos y pelucas y trajes de sirvienta y braguitas de colegiala. Mires a donde mires, ves posters de anime y carteles gigantes que cuelgan de las azoteas de los edificios con fotos de muchachas moe altísimas, con unos ojos redondos y brillantes del tamaño de piscinas infantiles y unas tetas enormes y exquisitas que desbordan de sus trajes reformados de superheroínas galácticas, y solo oyes el ensordecedor ¡clang, clang, clang! de las máquinas recreativas y el ¡ping, ping, ping! de las salas de pachinko, y los altavoces que anuncian a gritos ofertas por tiempo limitado desde los escaparates de las tiendas, y a las sirvientas francesas en la calle, llamando a los chicos otaku que pasan por allí. Aquí no hay campos ni hojas de otoño por ninguna parte>>.

Akihabara es una de las estaciones de la JR Yamanote, de manera que es sencillo llegar. La estación tiene varias salidas, pero decidimos elegir la que más nos convencía: "Akihabara Electric Town". Esta salida da a una plaza con cafeterías de AKB48 (un grupo idol muy de moda en Japón) y Gundam.

Cerca de la plaza está también el edificio UDX, dentro del cual podéis encontrar el Tokyo Anime Center, que no es que tenga gran cosa, pero podéis ver novedades (como en mi caso fue el trailer de Buddha 2) y bocetos de anime, además de visitar una tienda en la planta baja donde tienen de todo un poco. Sin embargo podréis ver más cosas de anime (y más baratas) en otras tiendas de Akihabara.

10/3/14

Japón Día 1 - Llegada

¡Comenzamos la crónica del viaje! Tanto a la ida como a la vuelta, el trayecto fue realizado con British Airways, con escala en Heathrow, de manera que, en cuanto nos fue posible, abandonamos el aeropuerto inglés para volar a Tokio. Y menos mal, porque los encargados de hacer los controles eran unos bordes que nos miraban como pensando que llevásemos droga o algo peligroso, y además (sé que no tiene nada que ver pero bueno) el wifi del aeropuerto sólo era gratuito 45 minutos, mientras que el de Narita (Tokio) era gratis todo el rato. Malditos bordes. En fin. Lo que sí era increíble era el avión a Tokio, con comida y bebida por cortesía de la aerolínea y una pantalla en el asiento delantero donde se podían ver vídeos, escuchar música, jugar, ver la ruta exacta del avión y por qué lugar íbamos... Entre unas cosas y otras, se pasaron más rápidas de lo que esperaba las casi 12 horas de vuelo.

Finalmente, llegamos a Tokio a eso de las 10 de la mañana (8 horas menos en España), y durante todo el día tuvimos que aguantar una intensa nevada que, tal y como los propios japoneses nos decían, no había sido tan grande desde hacía unos 50 años. Vaya suerte la nuestra. Sin embargo, eso sirvió para ver diferentes parajes cubiertos de nieve.
A la izquierda, Shinjuku, y a la derecha, el patio de nuestro apartamento
Lo primero de nada, tras pasar los controles de salida del aeropuerto (para lo que necesitaréis vuestro pasaporte y dos fichas que os mandarán rellenar, además de una foto que os tomarán, junto a vuestras huellas dactilares) era hacer el check-in con Sakura House (sí os interesa la opción de alquilarles un apartamento, tenéis más información en el Día 0), para lo que hay que ir a su sede en Shinjuku.

DEL AEROPUERTO DE NARITA A SHINJUKU
Existen varias maneras de ir: trenes, buses, taxis... La más económica que encontramos es la Keisei Main Line, una compañía de trenes que conecta el aeropuerto de Narita con Nippori en 77 minutos por 1000 ¥ (unos 7 euros). Os dejo aquí las tarifas de todas las líneas Keisei, por si queréis otra opción (hay trenes que hacen el mismo trayecto en menos tiempo, pero obviamente por más dinero).
Una vez en Nippori, debéis buscar la línea JR Yamanote, de color verde. Recordad bien esta línea si vais a coger el transporte público en Tokio, pues es la mejor opción para hacer turismo, al ser una línea circular que recorre muchos de los puntos más turísticos: Ikebukuro, Shinjuku, Shibuya, Harajuku, Ueno, Akihabara...
Estas son las líneas JR de Tokio. Así puesto parece lioso, ¿verdad? Simplifiquemos un poco...
¿Así mejor? Estas son las líneas JR que más usaréis (de hecho yo en todo el mes nunca usé otra línea JR, a excepción del día que fui a Kamakura): la verde es la JR Yamanote, y las otras dos son la JR Chuo Line, una normal (la amarilla) y otra exprés (la naranja), que para sólo en ciertas estaciones.
De manera que, si queréis ir de Nippori a Shinjuku, tan sólo tenéis que buscar la JR que vaya en la dirección buena (en este caso pondría algo así como "for Ikebukuro and Shinjuku").

6/2/14

Japón Día 0 - Antes de irse

Empezamos así la entrada que servirá de preludio a una serie de entradas con todas las crónicas fruto del viaje a Japón. Cada día del viaje tendrá su respectiva crónica con todo lujo de detalles, a fin de poder ayudar todo lo posible a quienes vayan a viajar al país del sol naciente.
Esta entrada será llamada "Día 0", pues aquí trataré de plasmar todos los preparativos y detalles que sean necesarios a tener en cuenta ANTES del viaje. Es igualmente posible que otras personas que hayan viajado allí crean que me dejo algunos puntos sin mencionar, pero esto es lo que pongo bajo mi propia experiencia. Igualmente, cualquier comentario en esta u otras entradas plasmando vuestras experiencias será bien recibido. Siendo así, ¡comenzamos!

COMPRANDO EL VIAJE: TEMPORADAS
Lo primero de todo, como es obvio, es reservar el viaje. Muchas agencias de viajes tienden a cobrarte de 1.000 € para arriba tan sólo con el vuelo, por lo que a la gente le da más reparo lanzarse. Sin embargo, Japón es como cualquier destino en lo que a precio de vuelos se refiere: depende de las temporadas. Los precios más caros, como es obvio, suelen ser los de verano, seguidos muy de cerca por primavera, que al coincidir con la floración de los cerezos (桜 sakura) tiende a ser la fecha más hermosa para ver Japón, por lo que sus precios se pueden disparar fácilmente. Todo lo contrario ocurre si se viaja en septiembre, donde el precio de los vuelos puede bajar mucho debido a los numerosos tifones y al mal temporal por el que Japón suele salir en las noticias durante esas fechas. Pero como siempre, influye también qué días concretos se elijan y con cuánto tiempo se haga la reserva, aunque, para que os hagáis una idea, no es raro encontrar viajes de ida y vuelta durante un mes por unos 500 € (más gastos de gestión).

29/8/13

VII Japan Weekend Madrid 2.0

Fecha: sábado 21 y domingo 22 de septiembre de 2013
Lugar: Recinto Ferial de la Casa de Campo (<M> Lago o Alto de Extremadura). Habrá tres pabellones: Pipa, Convenciones y Auditorio.
Tarifas: Si bien el precio aumenta cada año más, tienen múltiples posibilidades para tratar de adaptarse a todos los públicos. Podéis ver todas las posibilidades aquí.
Algunas películas que ofrecen con el pack Anticrisis 1
En el pack Anticrisis 3, además de la entrada al evento, se puede elegir una de estas tres series

¿Qué actividades podrán verse en este VII Japan Weekend?

13/6/13

On'yomi y Kun'yomi

Hoy toca hablar de lengua japonesa, concretamente de las escrituras y su pronunciación. Es bien sabido que los japoneses tienen tres modos de escritura (sin contar con el romaji o transcripción al alfabeto latino), que podrían agruparse en dos grupos:
- Kana: silabarios compuestos de ideogramas auténticamente japoneses, llamados katakana (empleado para palabras de origen extranjero y bastantes nombres propios) y hiragana (principalmente para todo lo demás, como palabras de origen japonés, flexiones de los verbos...).
- Kanji: ideogramas de origen chino, que llegaron a Japón en el siglo IV, y que tienden a utilizarse para representar conceptos de todo tipo (día, mes, agua, tierra, escuela, alto, azul...).
Cualquiera que haya estudiado estas escrituras sabe que la última es, con diferencia, la más difícil. Primero porque existen más de 11.000 kanji diferentes, de los cuales 1.945 son considerados "de uso común". También porque, a diferencia de los silabarios, muchos de los kanji tienen una gran multitud de trazos, y recordar su ejecución en ocasiones no es nada sencillo. Pero hay una tercera dificultad: mientras que los silabarios tienen una pronunciación que no varía (す siempre se leerá "su"), salvo algunas excepciones, los kanji admiten dos tipos de lecturas diferentes.
Pero antes de explicar esto, quería poneros un ejemplo que considero bastante gráfico. Se trata de una escena de El viaje de Chihiro, película que recomiendo a cualquiera que no la haya visto. Atención a la escena:

15/5/13

Susanoo no Mikoto


Izanagi e Izanami, Eitaku Kobayashi (1885, era Meiji). En la escena representada aquí,
Izanagi, por petición de las deidades celestiales, remueve desde el Puente Flotante del Cielo
las aguas con una alabarda decorada con joyas, para crear la isla Onogoro. 


Cuando Izanagi e Izanami, dos de las principales deidades de la mitología japonesa, procrearon las islas, pasaron a dar a luz a los dioses. Al dar a luz a uno de ellos, llamado Kagutsuchi –el dios del fuego-, Izanami se quemó sus órganos sexuales y cayó enferma, y acabó muriendo por ello.
Izanagi fue a buscarla al País de las Tinieblas (Yomi), para tratar de traerla de vuelta. Sin embargo, miró antes de tiempo a su esposa, contemplando su monstruoso e infernal estado, e Izanami tuvo que quedarse en el más allá. Enfurecida, le persiguió, pero Izanagi consiguió escapar.
Tras volver del más allá, Izanagi necesitaba purificarse de dicho viaje, por lo que se desnudó y se bañó en el río. De cada prenda que se quitaba nacía una nueva deidad, y también de cada parte de su cuerpo que lavó.

Al lavarse el ojo izquierdo, Izanagi dio a luz a Amaterasu (diosa del Sol)
Al lavarse el ojo derecho, dio a luz a Tsukuyomi (dios de la Luna)
Al lavarse la nariz, dio a luz a Susanoo (dios de las tormentas y tempestades).
A la izquierda, Amaterasu saliendo de la cueva (detalle).
A la derecha, combate entre Susanoo y Yamata no Orochi


3/3/13

Shiritori

El Shiritori es un juego de palabras encadenadas típico de Japón. Muchos ya conoceréis como jugar a las palabras encadenadas: uno dice una palabra, y el otro tiene que responder con otra, cuya sílaba inicial sea la misma que la sílaba final de la palabra que el primero había dicho, y aquel que se quede sin saber seguir pierde. Sencillo, ¿no? Sin embargo, el Shiritori tiene unas cuantas reglas más, lo que no quiere decir que sea más difícil, sino todo lo contrario: hay una serie de normas para dar más posibilidades de respuesta ante la complejidad del idioma japonés, aunque hay de todo tipo. Sea como fuere, aquí tenéis algunas de esas normas:
-Sólo se permiten sustantivos.
-El jugador que diga una palabra acabada en N (ん) pierde, pues no hay ninguna palabra que empiece por esa sílaba. Hay que tener en cuenta que, según el silabario japonés, hay palabras que empiezan por N, pero esta letra exige obviamente que, tras ella, haya una vocal, con la que se juntaría en una sílaba. Por ejemplo, existe la sílaba N, y una sílaba para cada vocal, pero al unirse ya se necesitarían las sílabas "na", "ne", "ni"...
-No se pueden repetir palabras
-Se pueden utilizar frases conectadas por no (の), pero sólo cuando puedan considerarse una sóla palabra.